Business Name Translation
Home New Posts
Login: Pass: Log in or register for standard view and full access.
Sonnie -
Hi everyone, I am new to this forum - I begin studying Mandarin in Taiwan in June, and I am very
excited about it.
Can someone please do a quick translation for me.
Does this say 'Phoenix International Enterprises' ?
菲尼克斯国际企业
Thanks everyone.
Pleco Software Learn Chinese with our Dictionaries for Palm and Pocket PC.
Learn Chinese in China Learn to speak Chinese 1MonthChinese.com -Mandarin School in China.
Chinese Textbooks Wide range, cheap, varied languages. Also Chinese cartoons, toys, gifts.
Study Chinese in Beijing Affordable Mandarin language courses at BLCU with ChinaUnipath.com.
HNHSoft Dictionary Learn Chinese on Smartphone and PDA with real person's voice.
XueXueXue IQChinese Get beyond the plateau.Take your Mandarin to a new level.
Chinese in Lijiang Short term Chinese study in a beautiful town with a focus on daily life.
MandarinTube Chinese Access to current everyday Chinese language and culture, 24/7.
Learn Chinese Homestay Chinese course, cultural activities & volunteer events in China.
Learn Chinese Online 1-on-1 instant tutoring, diverse courses, native teachers. FREE trial now!
Nihao Chinese Progam Free one-on-one Chinese lesson. Win 5-years of free lessons now!
About Ads (and how to hide them) -- Your message here
monto -
Yes, I believe.
Lu -
Yes, it does. Feinikesi is a transliteration (not a translation) of Phoenix. If you mean the city,
I suppose this one is better; if you mean the bird, and if this is your company, you might
consider changing it to 凤凰, which is Chinese for phoenix, and sounds better than Feinikesi.
Sonnie -
Ok great, I am looking for the chinese word for phoenix for my business name. So my business name
would be.
凤凰国际企业
(Phoenix International Enterprises)
Is that correct?
Thank you so much for your help, I could have made a big mistake and lost a lot of money with web
programming, business cards, etc...
Kind regards
Sonnie.
yonglin -
Hmm... just a bit curious: how are you planning on doing business in China w/o knowing any
Chinese? I suppose that's the purpose of translating the name of your business into Chinese...?!
Sonnie -
I am moving to Taiwan in two weeks to begin my Mandarin studies. My business will be based in
Sydney Australia but I will source my products from Taiwan. I understand that finding vendors
maybe a little difficult at first with very little knowledge of the language, but I will employ
the services of others and use English where I can in the meantime.
Thank you for your interest yonglin...
Lu -
If your business will do business with Taiwan, the name should be in traditional characters rather
than in simplified, so 鳳凰國際企業.
But wait for a native speaker to come by and say if this name is ok.
zhxlier -
One thing to consider: 凤凰/鳳凰 must be a trademark of numerous companies already, as it is a
common word.
In mainland China, 凤凰 is an old famous bicycle brand. It's getting less dominant now; but for
people older than 30, they would link 凤凰 to bicycle instantly.
Better check out if there's any famous 鳳凰 brand in Taiwan.
All times are GMT +8. The time now is 06:04 PM.
Learn Chinese, Chinese Course, Learn mandarin, Learning Materials, Mandarin audio lessons, Chinese writing lessons, Chinese vocabulary lists, About chinese characters, News in Chinese, Go to China, Travel to China, Study in China, Teach in China, Dictionaries, Learn Chinese Painting, Your name in Chinese, Chinese calligraphy, Chinese songs, Chinese proverbs, Chinese poetry, Chinese tattoo, Beijing 2008 Olympics, Mandarin Phrasebook, Chinese editor, Pinyin editor, China Travel, Travel to Beijing
No comments:
Post a Comment